Friendly reminder that my Skype is available upon request to mutual followers if you wanna plot or chat or whatever. ★~(◡‿◕✿)
if you’re gonna be the death of me
that’s how i wanna go
Why would you do this to me?
I AM GOING TO CRY
Mr. Roboto / Counting Stars (Glee Cast Version feat. Skylar Astin)
sugar mama was a boss ass bitch, i mean she survived the Hindenburg Disaster
she survived the sinking of the Titanic
and she survived the meteor that killed all of the dinosaurs
This dog barks like a person screaming for his life. [via]
their neighbors must be terrified.
*wag wag wag*
*happy dog face*
*BLOODCURDLING DEATH SCREECH*
*wag wag wag*
I CANT BREATH
oh my god
this white boy
is he fucking twelve
See this is why we don’t like him not because of his music not because of his voice it’s because he’s an immature little shit
what the fuck is wrong with him?
when a guy walks past you and you catch a whiff of their cologne
my talents include
- hating myself
- saying the wrong thing
- listening to awesome music
the speech impediment of the 21st century (by Marc Johns)
I’ll fuck you up buddy this is not a speech impediment it’s linguistic evolution!! the existence of the phrase “Aisha was like” allows the speaker to convey whatever Aisha said without making the listener assume they’re quoting Aisha directly while still maintaining the FEELING of what Aisha said.
ie, Aisha said she didn’t want to go out with me VERSUS Aisha was like, “I’d rather kiss a Wookie”.
the addition of “XYZ was like” lets the speaker be more expressive and efficient and it is a totally valid method of communicating information!!
With the way language has evolved, this is one of the few ways I can even think of to express in casual conversation what someone said.
"So I said to Aisha," is certainly used, but if you remove the "so," which implies casual tone ("and" can be used in the same way), you get
"I said to Aisha," which is really formal in most English dialects/variations. I don’t know about all, but in New England dialects, you sound like you’re reading aloud from a novel.
"I told Aisha," is really only used when you continue to describe, not tell, what you told her. Ex: "I told Aisha that James was too punk for her" works while, "I told Aisha, ‘James is too punk for you’" crosses the line back into formalness of the "I said."
Things like “I asked” or “I answered [with]” are similar levels of casual and efficient to the “So, I said [or say, as many conversations about the past take place in present tense anyway, as if the speaker is giving a play-by-play in the moment]” but are specific to only certain situations.
"I was like, 'Marc Johns, what is your obsession with restoring archaic speech patterns and interfering with the natural progression of English from complex to efficient?'" envelopes all of these easily and is accessible and crisp, and allows for more variations on inflection than the others.
Of course, James is probably like, “I already fucking said that.” But eh, I tried adding on.
have u ever wanted to rp something but u dont have the other half of ur otp so u just